„Erich Hackl und Juan Tomás Ávila Laurel bei der Literaturwoche Äquatorialguinea”

Podcast
Sweetspot
  • o94 ERICH HACKL AVILA LAUREL
    57:01
audio
59:59 perc
Ute Mayrhofer: Wörter unter ihren Füßen
audio
1 óra 00 mp
We love silence live im Studio
audio
58:42 perc
NEPS - Powerpop & Indierock live im Studio
audio
1 óra 00 mp
ERNST - die Band. Live bei uns im Studio
audio
57:00 perc
Friedensvisionen in Wien und Berlin: Friedensmuseum und Anti-Kriegs-Museum
audio
56:58 perc
Held*innengeschichten: wei mia drüba redn
audio
56:29 perc
Wolf & Licht live: zwischen Wien & Bogotá
audio
57:00 perc
Melibea Obono - "Wem gehören die Bindendee? Ein afrikanisches Idyll"
audio
57:00 perc
EOG - Ehe ohne Grenzen: seit 15 Jahren für gemeinsames Ehe- und Familienleben
audio
59:55 perc
Menschliche Beziehungen "Ü40/50" und "digital"

Von 14.-17. Mai präsentierten drei bedeutende Persönlichkeiten der Literatur Äquatorialguineas, Joaquín Mbomío Bacheng, Juan Tomás Ávila Laurel und Remei Sipi Mayo, dem österreichischen Publikum ihr literarisches Schaffen.

Mittlerweile 45 Jahre von Spanien politisch unabhängig, ist die heutige Republik Äquatorialguinea ein diktatorisch dominierter Zwergstaat. Aufgrund der politischen Situation leben die meisten guineischen Autor_innen im Exil. Sweetspot Spezial bringt einen Auszug der Präsentation des äquatorialguineischen Autoren Juan Tomás Ávila Laurel, die am 15. Mai am Institut für Afrikawissenschaften stattfand. Simultanübersetzt wird von Werner Hörtner (Südwind).

Ávila Laurel ist Schriftsteller der neuen literarischen Generation Äquatorialguineas und war einer der wenigen Schriftsteller, die sich entschieden hatten, im Land zu leben und zu arbeiten. Dennoch verließ Ávila Laurel 2011 – nach einem Hungerstreik – seine Heimat und lebt seitdem in Barcelona. Den Beginn dieser Sendung bildet zuvor ein Gespräch mit Schriftsteller Erich Hackl, der den Ehrenschutz der diesjährigen “Literaturwoche Äquatorialguinea” übernommen hat. Im Gespräch mit Mischa G. Hendel äußert sich Hackl zu seinem Zugang zur Themenfindung und zur eigenen Recherche, und darüber hinaus zur spanischen Sprache und zu Äquatorialguinea.

Gestaltung: Mischa G. Hendel
Sprache(n): Deutsch und Spanisch
Mehr Infos: http://birdlikeculture.wordpress.com

Musik:
Máscara – Bi Mole
Máscara – Viyil

—Keine urheberrechtlich geschützten Inhalte!—

0 Kommentare

  1. Ein sehr informativer Beitrag! Die Informationen von Juan Tomás Ávila Laurel waren sehr hilfreich beim Verstehen und Lesen seiner Novelle „Arde el monte de noche”. Dankeschön!
    Kleine Anmerkung: statt „simultanübersetzt” wäre „konsekutivgedolmetscht” passender.

    Válasz
    • Liebe Renata, besten Dank für den Kommentar und das Feedback! Ich hoffe, wir sehen uns auf der „Literaturwoche Äquatorialguinea”, die heute 5. Mai in Wien startet, und bis inkl. Mittwoch, 7.5. geht. Infos folgen per Mail! Liebe Grüße, Mischa/SWEETSPOT/KULTURRED.

      Válasz

Szólj hozzá!